«Из истории французских переводов «Божественной Комедии»: XVIII-XX вв: »
«Из истории французских переводов «Божественной Комедии»: XVIII-XX вв: »
|
История зарубежной литературы
|
Автор: Мошонкина Елена Николаевна Издательство: Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ), 2015 |
PDF, 130 страниц, 3.90 МБ
|
«В настоящем издании собраны статьи, посвященные различным аспектам переводческой рецепции «Божественной Комедии» во Франции в XVIII-XX вв. Исследуя французские переводы поэмы, автор основывается на идеях и аналитическом инструментарии новейших направлений в переводоведении, исходящих из представления о переводе как неизбежном «этноцентричном насилии» над переводимым текстом. Затрагиваемые сюжеты включают обзор французских переводов «Комедии», сопоставление переводческой рецепции поэмы в XIX в. в России и Франции, историко-культурные аспекты перевода обсценных выражений, переводческие стратегии Андре Пезара. Книга адресована литературоведам и всем, интересующимся историей и теорией перевода.»
|
|
|
472
admin
23 октрября 2018
|
|
Посетители, находящиеся в группе Гости, имеют ряд ограничений на скачивание книг. После регистрации будут доступны все ссылки для скачивания, а также скрыта реклама на сайте.
|
|
|
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикаци.
|
|
|
|